Sukoon Sukoon

This sign gives a stopping or silent sound for the letter it comes upon, and it attaches the letter to the very next one. When you say Window, in Arabic rules, here the ‘n’ gets a sukoon (jazm) and it attaches to the letter ‘d’.

اَثْ

eṡ

اَطْ

et

اَعْ

e’

اِشْ

ish

اِكْ

ik

اِصْ

is

اُرْ

ûr

اُخْ

ûȟ

اُلْ

ûl

اَيْنَ

eyne

هَلْ

hel

مِنْكَ

mynke

بَحْرِ

behry

شَمْسُ

shemsu

اَسْلَمَ

esleme

اَدْخَلَ

edȟale

اَمْهِلْهُم

emhylhûm

اَنْتَنْقُذَ

entenkuże

نَوْمَكُمْ

nevmekûm

يُسْقَوْنَ

yûskavne

Shadda Shadda

Shadda causes the letter it comes upon to be read in double tone, the first sound with a sukoon (stopping) and the second with a Harakat that is also comes with a Shadda (Damma, Kasrah, Fatha).

For example: when we type the word; اِنّ it actually spelled as this اِنْ نَ and it is pronounced as Innominate example when we say Allah, in Arabic form the letter L has ‘Shadda and Fatha’ at the same time so we read in this manner.

هُنَّ

hûnne

فَكُّ

fekkû

اَحَلَّ

ehalle

اَشَدُّ

esheddû

نَعُدُّ

neùddû

اَقَلُّ

ekallû

يَظُنُّ

yeżunnû

كَاَنَّ

keenne

صَدَّقَ

saddeka

اَضَلُّ

edallû

كَلَّمَ

kelleme

رَبُّهُمْ

rabbûhûm

شَدَّ

shedde

فَكَّرَ

fekkera

سَبَّحَ

sebbeha

اَسَّسَ

essese

بَدَّلَ

beddele

جَهَنَّمَ

cehenneme

تَنَفَّسْ

teneffes

وَتَبَّ

ve tebbe

Tanween Tanween Fatha Tanween KasraTanween Damma

Tanween gives an “an, in, un” sound to the last letter of the Word that it comes upon. When Tanween comes in the shape of  double Kasra it reads “in”  as in (begin), when it comes in double fatha it reads “an” as in “can, man”, when it comes in double Damma shape it reads as  “oon” just like pronunciation of “moon” in Arabic form we would see the letter ‘m’ gets double Damma above and it reads in this manner.

اً

en

بًا

ben

تًا

ten

ثًا

sen

جًا

cen

حًا

hen

خًا

han

دًا

den

ذًا

zen

رًا

ran

زٍ

zyn

سٍ

syn

شٍ

shyn

صٍ
syn
ضٍ
dyn
طٍ

tyn

ظٍ

zyn

عٍ
ỳn
غٍ

ǧỳn

فٍ

fyn

قٌ

kun

كٌ

kûn

لٌ

lûn

مٌ

mûn

نٌ

nûn

وٌ

vûn

هٌ

hûn

ىٌ

yûn

Test Yourself

اَوَّلَ
evvele
حَرَّمَ
harrame
زُيِّنَ
zûyyine
فَيَحِلَّ
feyehılle
قَدَّمَتْ
kaddemet
سُيِّرَتْ
sûyyirat
ذُكِّرْتُمْ
żûkkirtûm
زُوِّجَتْ
zûvvicet
رَكَّبَكَ
rakkebeke
اِذْهَمَّتْ
iżhemmet
فَتَوَكَّلْ
fetevekkel
مَسَّتْهُمْ
messethûm
مُزَّمَّلُ
mûzzemmilû
وَتَخِرُّ
veteȟırru
اُعِدَّتْ
ûìddet
نُفَضِّلُ
nûfeddılû
اَءِمَّتَ
eìmmete
لَيَبْعَثَنَّ
leyebàṡenne
وَصَدَّقَتْ
ve saddekat
يَتَفَطَّرْنَ
yetefettarne
جَهْرَةً

cehraten

حَرَمًا

haramen

وَهْنٍ

vehnyn

تُرَابًا

turāben

اِثْمًا
ysman
سَﻻَمًا

selamen

جَدَرًا

cederan

مَنًا

mennen

عَدْلٌ

àdlûn

كِسَفًا

kisefen

اِحْسَانًا

ihsanen

تَزْكِيَةً

tezkiyeten

بِقُوَّةٍ

bikuvvetin

وَفَضْلٍ

vefadlin

لَعِبٌ

leìbun

شَجَرَةٍ

sheceratin

كَذِبًا

keżyben

اُسْوَةٌ

usvetun

مُسْتَطَرٌ

mustetarun

مُحْسِنٍ

muhsinin

اِسْﻻَمٍ

islamin

كِتَابٍ

kitabin

قِيَامٍ

kiyāmin

سُبُلٍ

sûbûlin

حَمِيَّةٍ

hemiyyetin

شَكَرٌ

shekerun

اَخْرَاجٌ

iȟrācun

جَبَّارٌ

cebbārun

سَبَبٌ

sebebun

جَهَنَّمٌ

cehennemun